桂林翻译日记

桂林翻译行业交流,谢谢您的参与使用

« 全国导游人员资格考试举行现场口试 变成21世纪的金领持本报免费学习小语种 »

“普通”伴我闯天涯

 “大伯,我们上学去了。”每次看到侄儿侄女在上学路上用普通话与我打招呼时,我心中总有说不出的欣慰……

   我生长在农村,祖祖辈辈彼此间的语言交流方式全是本地方地地道道的壮话。就拿我父亲来说,他由于没有上过一天的学堂,尽管解放后当过兵,退伍后仍和村里的大伙儿一样,不会讲普通话。在不经意间,冒出点不同的语言,那也只是些许易学、易会、易懂的桂柳话(即桂林、柳州话)。在那时,先天的不足和信息的闭塞,使大人们所讲的普通话就像两三岁小孩呀呀学语一样吞吞吐吐,语音不全。

  上世纪七十年代后,我适龄步入学堂。开始接触我期待已久的普通话。从声母到韵母,再到所有汉字的拼音组合,我都能认真听老师授课。经过几年的努力,我已经能用普通话朗读和背诵课文,还被学校招进文艺队,经常在晚间下乡演出。但是,由于那个时代,以及当地的环境,普通话只限在课堂上和演出交流。中学毕业回家务农后,我所钟爱的普通话便被尘封在记忆的长河中。

      我重振“普通”雄风,是在1985年的秋天,西瓜收获的季节引来众多北方老板的抢购。有一天,我带老板下村收购西瓜,一位瓜农把一担上乘的西瓜放在磅上,喊老板过秤。老板用普通话问他:“大叔,你的瓜好不好,质量怎么样啊?”瓜农回答说:“不好,宁啊!”“不好就不收,轮到下一位。”老板边说边把瓜农的西瓜放在地上。谁知道就这么一句话,瓜农和老板便吵了起来。我见状后忙上前做解释,当场让那位瓜农剖开三个约40斤重的大西瓜,经老板确认是好瓜后,双方才哈哈大笑起来,交易成功。原来,老板问瓜农西瓜“好不好”,而瓜农听到普通话的“好”字在当地壮话的意思是指颜色是白的,以为老板说他的西瓜熟度不够,瓜瓣还白。还有,瓜农讲出的“宁”字又是壮话,即普通话“红”的意思,老板肯定不知其意了。“如果会说普通话,我就不会损坏这几十斤瓜了。”瓜农痛惜地说道。从这则真实的故事中,我才真正体会到会说普通话的价值。每到瓜果飘香和蔬菜成熟的季节,我都会抽出一定的时间,带着南来北往的客商,走进田间地头,充当“翻译官”,当然也能从老板那里捞回一些“外快”。到我国全面推广普通话,我由衷地看到,我身边的人们彼此用普通话交流,分不出谁是城里人,谁是乡下人。言语间那种文明的程度,大大缩小城乡之间的差别。同时,通过普通话交流,使我及时了解和收集到很多新闻信息和材料,写成稿件在报刊(电台)发表和播出,被当地人称为“土记者”。

 二十一世纪是信息高速飞跃的新时代,电脑已陆续进入农家。在操作中,我用普通话与新老朋友交流,从小小的荧屏里看到了外面五彩缤纷的世界,来充实自己的“普通”人生。

发表评论:

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

日历

最新评论及回复

最近发表

Powered By 桂林翻译公司

Copyright glfanyi.com.cn. Some Rights Reserved.