<?xml version="1.0" standalone="yes"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="css/rss.css"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>桂林翻译公司 - 翻译联盟</title><link>http://www.glfanyi.com.cn/blog/</link><description>日语翻译｜韩语翻译｜英语翻译｜法语翻译｜德语翻译｜西班牙语翻译｜俄语翻译｜ - </description><generator>RainbowSoft Studio Z-Blog 1.7 Laputa Build 70216</generator><language>zh-CN</language><copyright>Copyright glfanyi.com.cn. Some Rights Reserved.</copyright><pubDate>Mon, 06 Sep 2010 23:35:51 +0800</pubDate><item><title>翻译中国菜名</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.glfanyi.com.cn/blog/post/76.html</link><pubDate>Tue, 10 Aug 2010 09:37:01 +0800</pubDate><guid>http://www.glfanyi.com.cn/blog/post/76.html</guid><description><![CDATA[我有一次看到一本由旅行社自己编写的《中英对照菜名手册》，我于是拿起来随便翻了翻，正好看到&ldquo;荷叶蒜香牛柳&rdquo;这道菜，它的英语译文是steamed flour-coated garlic-flavoured beef wrapped in a lotus leaf。看到这个译文，我忍不住哈哈大笑起来，陈小姐问我：您为什么要笑啊？我边笑边说：这本书，哪里是给导游看的？分明是给厨师看的！ 　　我为什么这样说呢？首先请看一下这个译文的含义：把牛肉涂上一层面粉，也就是用淀粉勾芡，然后放...]]></description><category>翻译联盟</category><comments>http://www.glfanyi.com.cn/blog/post/76.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.glfanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.glfanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=76</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.glfanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=76&amp;key=50675b56</trackback:ping></item><item><title>2010桂林海峡两岸高尔夫联谊赛即将拉开帷幕</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.glfanyi.com.cn/blog/post/72.html</link><pubDate>Fri, 14 May 2010 16:39:17 +0800</pubDate><guid>http://www.glfanyi.com.cn/blog/post/72.html</guid><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 为加强桂台民间联谊、以球会友、促进桂台经贸，2010年&ldquo;桂林&middot;留园杯&rdquo;海峡两岸高尔夫联谊赛将于5月28日至30日在桂林乐满地度假世界举行。&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;本次赛事由桂林留园主办，承办单位为台资企业、国家首批5A景区桂林乐满地度假世界，届时将汇聚广西政商界人士、大陆台商以及台湾企业家等共襄盛举。此次赛事筹备过程过得到社会各界的关注与支持，特别是得到桂林骏兴房地产开发有限公司的大力...]]></description><category>翻译联盟</category><comments>http://www.glfanyi.com.cn/blog/post/72.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.glfanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.glfanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=72</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.glfanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=72&amp;key=f5383ae2</trackback:ping></item><item><title>针对初学者的商务英语</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.glfanyi.com.cn/blog/post/71.html</link><pubDate>Fri, 07 May 2010 15:42:16 +0800</pubDate><guid>http://www.glfanyi.com.cn/blog/post/71.html</guid><description><![CDATA[想要了解掌握流利商务英语的关键吗？那就是礼貌而专业！你并不需要非常的流利才能让别人留下非常好的印象。这儿有一些捷径能让初学者变成专家！Good morning/afternoon/evening要问候一位朋友，你可以说，&quot;Hi! How are you?&quot;但在商务场合，问候别人更合适的方式是，&quot;Good morning/Good afternoon/Good evening.&quot;同时包括他们的姓名：&quot;Good morning, Ms. Smith....]]></description><category>翻译联盟</category><comments>http://www.glfanyi.com.cn/blog/post/71.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.glfanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.glfanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=71</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.glfanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=71&amp;key=8f7c4de0</trackback:ping></item><item><title>“我要休假”怎么说</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.glfanyi.com.cn/blog/post/70.html</link><pubDate>Fri, 30 Apr 2010 11:39:31 +0800</pubDate><guid>http://www.glfanyi.com.cn/blog/post/70.html</guid><description><![CDATA[现代人的生活、工作压力都很大，上班族多半是朝九晚五，有的特殊工种还要加班，三班倒什么的，确实是非常辛苦。休假成为人们调整休息，处理私务的必要方式。那么如何开口向你的上司表示你需要休假呢？ I feel a little bit homesick. I want to take a home leave and be with my family for a week. 我有点想家了。我想休息一周与我的家人团聚。 I&rsquo;m afraid I can&rsquo;t come to wor...]]></description><category>翻译联盟</category><comments>http://www.glfanyi.com.cn/blog/post/70.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.glfanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.glfanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=70</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.glfanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=70&amp;key=1dc8e6d1</trackback:ping></item><item><title>外企生存十大英语单词</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.glfanyi.com.cn/blog/post/68.html</link><pubDate>Fri, 16 Apr 2010 15:36:59 +0800</pubDate><guid>http://www.glfanyi.com.cn/blog/post/68.html</guid><description><![CDATA[、Performance (n.) 人业绩、表现 His performance this month has been less than satisfactory. 他这个月的业绩不是很令人满意。 2、Performance Evaluation 定期的员工个人评定 The performance evaluation test is a way of seeing how efficient a workers performance is. 定期的员工个人评定是一种考察员工的工作有多高效...]]></description><category>翻译联盟</category><comments>http://www.glfanyi.com.cn/blog/post/68.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.glfanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.glfanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=68</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.glfanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=68&amp;key=ebd70999</trackback:ping></item><item><title>愚人节的玩笑 Google发布最强动物翻译机</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.glfanyi.com.cn/blog/post/66.html</link><pubDate>Fri, 02 Apr 2010 09:13:38 +0800</pubDate><guid>http://www.glfanyi.com.cn/blog/post/66.html</guid><description><![CDATA[2010年4月1日，Google正式对外发布了全新的Translate for animals应用，通过该程序可以翻译动物的语言，这样的话方便动物与人之间的交流。动物语言翻译介绍&nbsp;&nbsp;&nbsp; 动物之间的语言一直是人类所研究的方向，动物之间的交流沟通也是科学界的一道难题，不过Google此次在Android Markets里面推出的翻译程序可是能翻译动物的语言。Google在介绍中宣称为了开发这个程序，他们联合大量的语言专家和很多的动物学专家。笔者也在第一时间下载了这个程序...]]></description><category>翻译联盟</category><comments>http://www.glfanyi.com.cn/blog/post/66.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.glfanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.glfanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=66</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.glfanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=66&amp;key=25ba03af</trackback:ping></item><item><title>考研复试指导之英语口语(桂林翻译公司)</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.glfanyi.com.cn/blog/post/64.html</link><pubDate>Fri, 19 Mar 2010 15:28:52 +0800</pubDate><guid>http://www.glfanyi.com.cn/blog/post/64.html</guid><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 通过研究生初试只是成功的一半，而接下来的复试至关重要，在这里万学海文考研辅导专家特别给广大考生强调一下英语复试需要把握的内容。从2005年起国家取消了研究生初试中的听力考试，将英语听力和口语的考查一并放到复试中进行，并将英语听力和口语的分值记入总成绩。英语听力和口语测试是研究生复试的重要组成部分，也是广大考生需要重点加强的薄弱环节，因此考生应该充分利用从初试结束到复试开始这一段时间，集中强化英语口语和听力的训练...]]></description><category>翻译联盟</category><comments>http://www.glfanyi.com.cn/blog/post/64.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.glfanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.glfanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=64</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.glfanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=64&amp;key=f771ba87</trackback:ping></item><item><title>我的翻译小屋</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.glfanyi.com.cn/blog/post/1.html</link><pubDate>Fri, 06 Jul 2007 09:45:04 +0800</pubDate><guid>http://www.glfanyi.com.cn/blog/post/1.html</guid><description><![CDATA[懂得方法]]></description><category>翻译联盟</category><comments>http://www.glfanyi.com.cn/blog/post/1.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.glfanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.glfanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=1</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.glfanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=1&amp;key=8ddd6867</trackback:ping></item></channel></rss>
